понеділок, 22 грудня 2014 р.

22 грудня 1833 року народилася Марко Вовчок

Сьогодні, 22 грудня, ми святкуємо 181 річницю від дня народження відомої української письменниці Марії Вілінської, яка більше відома під своїм псевдонімом Марко Вовчок. 

Писала казки для дітей, мала дивний псевдонім, загалом, народилася, творила, померла .... Але ж хіба це риса української літератури?

Перш ніж давати відповідь прочитаймо кілька фактів із життя Марії Вілінської – Марка Вовчка.

1. Була змішаної крові. Мати Марка Вовчка походила з княжого роду Радзивілів, а бабка матері була полькою-литовкою. Батько мав білоруське коріння. Родина жила в Росії (Орловська губернія), а Марко Вовчок з чоловіком-українцем жила в Україні.

2. Повсякденною мовою в родині Вілінських була французька.

3. Вітчим. Коли дівчинці було 10 років, мати вийшла заміж вдруге. Вітчим був п’яницею, «розгнузданий, грубий і відчайдушний гуляка-картяр» (спогад брата Дмитра) та нерідко бігав за дитиною з сокирою і лементом «зарубаю!».

4. «Бідна родичка». Од вітчима матері довелося піти, а двох дітей віддати родичам. Марія була «бідною родичкою» в сім’ї тітки. У приватному будинку не знайшлося для неї вільної кімнати, лише – вільний куток, де поставили перегородку й ліжко.

5. Заміж за засланого в Орел у кирило-мефодіївській справі Опанаса Марковича Марія вийшла в 17 років.

6. Хто автор. Думки деяких дослідників розбігаються щодо того, хто був автором «Народних оповідань» – дебюту Марка Вовчка. Одні кажуть, що Марія писала твори у співавторстві з чоловіком О. Марковичем, оскільки вони вдвох збирали фольклор. Інші наголошують, що М. Вілінська власноруч створила оповідання.

7. Вона була єдиною в українській літературі жінкою-письменницею наприкінці 50-х років ХІХ століття.

8. Дві мови і роль у двох культурах. Росіянка за походженням Марко Вовчок дебютувала як українська авторка. Була відомою й у французькій літературі.

9. Марко Вовчок випускала журнал, котрий повинен був допомагати інтелігентним жінкам, у часописі піднімалося питання емансипації. У 1871 році вийшло 12 чисел видання, а в 1872 – 5. «Мене дуже тепер хвилює думка, скільки б могли зробити жінки, священицькі доньки й дружини, і що вони нічого не роблять», – писала Марія Вілінська.

10. Повість письменниці «Маруся» отримала нагороду Французької Академії і була перекладена  багатьма мовами. Зокрема, французькою повість вийшла в газеті «Ле Тепс».

11. Марко Вовчок увела в українську та російську літератури образ «нової жінки» - незалежної  й сильної.

12. Марія порушувала норми, обов’язкові для «доброчесної» жінки. Наприклад, вона не захотіла погодитися з редакторськими правками, внесеними у її тексти самим метром Кулішем!

13. Марко Вовчок вільно володіла французькою, англійською, ну і, звичайно ж, українською та російською мовами.

14. Майже 40 років була постійним співробітником журналу «Magasin d`Education et de Recreation», у якому друкувався Жуль Верн.








Немає коментарів:

Дописати коментар